alc2013

 

(3) le'olamim
(A Hebrew Translation to I evighet)
Based on Norway 1996

 

yom hofekh leleyl - ye’alem, yishakakh
akh ma shenatanu bo nish’ar: nitzan yitzmakh veyipatakh

mamash kmo ha’ahava, shepagsha bekha uvi --
rak kshelomdim heytev et darka, taniv lanu et pirya

yamim kholfim kakh stam, kemitnadfim le’od shana
nish’eret rak ha’ahava, le’olmey olamim
le’olamim

nahar bamishor zorem, over ya’ar vesade –
bedarko sla’im kashim yesh, akh bahem hu od yake

yamim kholfim kakh stam, kemitnadfim le’od shana
nish’eret rak ha’ahava, le’olmey olamim
le’olamim

*ne’imat khalil*

ahhhh nah yah

*shinuy sulam*

yamim kholfim kakh stam, kemitnadfim le’od shana
nish’eret rak ha’ahava, le’olmey olamim
le’olamim

nish’eret rak ha’ahava,  le’olmey oooolamim
le’olamiiiiiiiiim

 

A day turns to night – will be gone, will be forgotten
But what we gave remains: A bud will blossom and be opened

Just like the love that met you and me –
Only when ones learn its way well enough, it will yield us its fruits

Days pass just like that, as if they evaporate to form another year
Only the love remains, forever and ever
Forever

A river flows in the plain, crosses a forest and a field –
On its way to his destination there are hard rocks, but it would eventually strike them

Days pass just like that, as if they evaporate to form another year
Only the love remains, forever and ever
Forever

*a nice flute tune*

Ahhhh Naaa Yaaa

*key change*

Days pass just like that, as if evaporate to form another year
Only the love remains, forever and ever
Forever

Only the love remains, forever and eeeeeeeever
Foreveeeeeeeeeer

 

 

 

alc2013alc2013alc2013

 

alc2013